A soli pochi chilometri da Ventimiglia si trova la splendida spiaggia con il suggestivo nome di "Spiaggia delle Uova".   Only a few kilometres from Ventimiglia can be found the splendid beach which goes by the suggestive name of 'Spiaggia delle Uova'.
 Per chi ama i ritmi più movimentati,  la vicina Costa Azzurra, Monte Carlo nel Principato di Monaco e Sanremo, con i loro rinomati Casinò ed eventi, dal Festival di Sanremo al Gran Premio di Formula Uno.   For the more energetic, close by is the Costa Azzurra with the elegant life style of Monte Carlo with its famous Casino or its Formula One Grand Prix. There is also San Remo with its own well known Casino or its renowned music festival.
 Alcuni villaggi, come Apricale con il suo teatro estivo e Triora, conosciuto come il paese delle streghe, si trovano nella lista dei 100 borghi più belli d'Italia.   Some nearby villages such as Apricale (above) with its summer theatre and Triora (known as the village of witches) are to be found listed amongst the one hundred most beautiful in Italy.
 Olivetta San Michele e Airole nella Val Roja meritano una visita, così come la città natale dell'astronomo Giovanni Cassini, Perinaldo, con il suo osservatorio astronomico, nella valle che incontra il mare a Vallecrosia.   Olivetta San Michele and Airole in Val Roja deserve a visit as does Perinaldo (above), the birth place of the astronomer Giovanni Cassini and where can be seen his observatory to be found in the valley which meets the sea at Vallecrosia.
 Pigna, con le sue storiche Terme, per godersiun trattamento rilassante e rigenerativo.   Also to be seen is Pigna with its historic thermal baths where you can enjoy relaxing and regeneration treatment for your body.
 Dolceacqua con il suo romantico ponte ed il Castello Doria che domina dall'alto il paese è diventata un po' il centro culinario della Val Nervia: il tipico vino rosso locale "Rossese di Dolceacqua" è ricavato da uve provenienti da una ristretta area intorno al borgo.   Another village of interest is Dolceacqua with its romantic bridge and Castle Doria which looks down from on high on the village which has become the culinary centre for Val Nervia. The typical local red wine known as 'Rossese di Dolceacqua' is made from vineyards found only in a small area outside the village itself.
 Il "Principato di Seborga" con il proprio principe, la propria moneta e la propria bandiera è una meta frequente per gite a piedi, in bicicletta o in auto e nel piccolo centro storico l'offerta culinaria spazia dall'osteria, che ha fatto del coniglio il proprio emblema, al ristorante che si richiama al regale primo cittadino e, nel caso voleste restare a cena, chissà, forse potreste trovarvi seduti proprio accanto a lui.   The 'Principato di Seborga' with its own Prince, money and flag, is a frequent destination for walkers, cyclists and car excursions and, in the small historic centre, the inviting cuisine of the hostel which uses a rabbit as its emblem in honour of its first citizen, the Prince. Should you decide to stay for dinner you may well find yourself seated next to his Highness himself.
 La Val Roja è un paesaggio unico: in soli 40 chilometri, da Ventimiglia a Briga Alta, si passa da un paesaggio marittimo, ad una stretta e tortuosa gola di canyon, ad una spettacolare apertura in un ambiente alpino. L'inizio della maestosa Valle delle Meraviglie, nel Parc du Mercantour. In alternativa al percorso con l'auto, una suggestiva linea ferroviaria collega Ventimiglia a Limone Piemonte, in poco più di un'ora di viaggio.   Val Roja is an unforgettable hike: in only 40 kilometres from Ventimiglia to Briga Alta it changes from a coast line walk to pass through a narrow tortuous gorge before arriving in a spectacular alpine valley, the beginning of the Valle delle Meraviglie in the Parc di Mercantour. An alternative is a trip by car following the suggestive railway line which connects Ventimiglia to Limone Piemonte in a journey which lasts little more than an hour.
 La Val Nervia è punteggiata da alcuni dei più bei borghi d'Italia, nelle cui vicinanze è possibile visitare alcune aziende vinicole e frantoi per la produzione dell'olio di oliva taggiasca. Ventimiglia alta negli ultimi anni ha subito decisivi interventi di restauro e la Cattedrale, insieme al Battistero, sono ora ammirabili in tutto il loro splendore.   La Val Nervia is dotted with some of the most beautiful villages in Italy, close to which it's possible to visit vineyards and oil presses which go by the name of Vittorio Cassini Frantic. In the last few years Ventimiglia Alta has undergone a large amount of restoration and the cathedral along with the baptistry have returned to their former glory.
 Ai Balzi Rossi, esattamente la vecchia frontiera con la Francia, è possibile esplorare le Grotte dell'Uomo Preistorico che un tempo le abitava: i reperti archeologici sono visibili nell'annesso Museo, vicino alla Spiaggia delle Uova.  At Balzi Rossi, situated on the old frontier with France, you can visit the Grotto dell'Uomo Preistorico who at one time inhabited the area: the archeological specimens can be seen in the adjoining museum.
prev / next